segunda-feira, 1 de junho de 2009

Hakitia - Bendiciones


Bendiciones

Es una aada (costume) en dia-dia del jjudeo sefardim marroqui, bendizer tuddo y toddos para llamar ueno mazzal. Vadday (sem duvida) es mas que una aada,con seguridad, es la verdad verdadera. Una vez, me fui passar un xabbat en cade de mirmana ( na casa da minha irman) !Qu' EL DIO le de muncho que dar! Y nesta vejjita ella mi dixo “ Mira Dango! Yo tengoy una cozza de mammasut ( extrema importancia) pa no te olvidas jjamais. Las palabras tenen saHHa (forca,vigor)”. Ueno! No los contare lo por que que mirmana me dixo estas palabras sabias. Pero, se refereria las bendiciones y las maldiciones que cuede llegar pa nuestro mazzal. Abaxo, algunos ejemplos de bendiciones:

EL DIO mos de que dar. Que D'us nos de o que possamos dar.
EL DIO mos de muncho que dar
EL DIO no mos alHadre (apresente)horas menguadas.
EL DIO mos sotre (proteja) de toddo mal.
EL DIO mos fukke ( ajude) a todos con bien y alegria.
EL DIO mos abra puertas de luz.
EL DIO no mos traiga a manos de aaddama (extranhos)

fonte: Benoliel,jose “ Dialecto judeo-hispano-marroqui o hakitia”. Bentes, Abraham R. “ Os Sefardim e a hakitia”.

Aca, continuamos con una lista de bendiciones tiradas de las obras sitadas como fonte de la pesquiza.

Si alguno se resbala o cae:

EL DIO este contigo.
Los malajim ( angeles)esten contigo.
Los Abot ( patriarcas)esten contigo.
Si la caida fue algo violenta:
Ahi nasites!

Si alguno esta enfermo:

Las mizvot (buenas obras) de sus padres se paren con el.
Del cielo le venga la melezina (remedio).
Eliyahu Hannabi pase su mano de refua (medicina) por el.
EL DIO le cure y le amelezine.
Los Abot (antepassados,o su padre y madre)en los cielos pidiendo por el.
EL PADRE de la piedad se apiade y se Henne (tener compasion) de el.

Si alguno va de viaje:

EL DIO le leve y le traiga con bien.
Enhorauena vaya y venga.
EL DIO le Hade (preserve)de malos caminos y de aguas de la mar.
Con bien veamos su cara.
Lo yppaqued moxabo. (que seu lugar no quede privado de el, reproduccion de una frase biblica, I Sam, 20,18).

A quien llega de viaje:

Aaslama! ( ar. aalaslama, con paz vengas)
Bienvenido!
Lorez AL DIO por esta hora que mirimos tu cara con bien.

A quien llega de visita:

Venido bueno y venido claro.
Baruj habba.
La resposta protocolar es para el cumplimiento:
El bien te venga.
Baruj ha-nnimsa.

Al despedirse una visita dice:

!A con bien este, mi alma o micorasson o mi bien o mi bueno ...
Se agradece a quien da algo de comer:
A hartura tengas al bien.
Nuncua vos falte.
A hartura lo tengas siempre.

Para agradecer un convite :

De fiestas y alegrias que hagais.
Mejjorado el despozzorio de tu hijja o hijjo.
Mejjorado me convides a los tefellimes de tu bejor (primogenito)
Mejjorado cercusas en vida uena de los que tienes.

Al que come se le bendice:

Buen provecho y uena beraja.

A quien bebe:

Refua
Hayyim tobim
Salud y vida.

A quien o de quien hace alguna caridad:

EL DIO se lo pague por su corasson y bien que haze.
Se pare con el la sedaka (caridad)que hizo con F... y que es mas que un Sefer a eznoga.

Si nace un nino:

Simman tob, o Besimman tob ( parabienes)

Si nace una nina:

Mazzal tob!
Embarca mesooda (ar. Que los traiga la bendicion y la felicidad)
Dichozza vos sea.

A quien se dispone a contar un sueno, hay que prevenirle con las palabras:

Halom tob, Halom tob.
Seunos de Yosef ha-saddik.
Suenos buenos se mos cumplan y los malos se desfagan como la sal en la agua.

El sabado:

Xabbat Xalom!
Sabbat Salom! ( mas vulgarmente)
Buen sabbat tengas, o tengais, o tengamos. ( y la resposta es – y tengas, o y tengais, o y tengamos.

El sabado noche :

Sabuaa tob!
Buenas semanas, o buenas semanas mos entren, o con bien mos entre la semana.

En las pascuas:

Moeed tob!
Moaadim LesimHa!
Buenas pascuas!
Con bien vos entre la pascua y con bien vos dexe.
Buenas entradas de pascuas.

La noche en que terminan las pascuas y el dia siguiente,se dice:

Buenas salidas de pascua.
Con bien mos dexen.
Al ano el vinien en tierra de Israel.
La ultima noche de PesaH, los amigos y parientes se visitan, diciendo al entrar:
A mimon, a xalom, a baba terbaH.

Em Ros-hassana:

Tizke lesanim rabot.
Lesana toba tikkateb.
Te escriban en libros de vida larga.

En dias de ayuno y penitencia:

Se vos arreciba!
A quien celebra un aniversario alegre o triste:
Por munchos anos y uenos.

A quien cuenta alguna historia para distraer a amigos:

Contado seas bien.
Y enmelado en miel y untado como un papel.

A quien hace algun trabajo o primor:

No se corten tales manos.

A quien defendio alguna causa justa:

EL DIO anada en su vida.

A quien trae una buena noticia:

Te bexreen (te den mesajens)siempre en bien y en alegria.

A que se da parte de alguma boda:

De fiestas y alegrias que hagais.

A quien presta un servicio:

EL DIO te lo pague.
Buenos hechos se te hagan.

A quien se decide a dejar su tierra:

Ande feres halles AL DIO cerquito.

Para mujer que esta de parto:

EL DIO la arresponda.
EL DIO la saque a lus.
Eliyyahu Hannabi pase su mano por ella.
Eliyyahu Hannabi se lo sahle(sahlear - facilitar) y facilite.

A la manera (mujer esteril):

La de EL DIO hijjos de vida larga.

A la que tiene munchos hijos:

Cazzados los veas y con hijjos de vida larga, y en tu halda los cries y te alegre EL DIO con ellos.

A quien tiene algun pariente ausente:

Con bien veas su cara.
EL DIO le traiga sano, rico y valido.

De quien esta ausente:

Con bien veamos su cara.
Con bien este.

Al que cita algo loable:

Enmentado seas en bien.

A quien recuerda algun olvido,o ha olvidado en alguna ocurrencia:

Se olvide de ti la muerte.
No se olvide EL DIO de ti.

El que oma algo emprestado dice:

De sobra lo tengas.
Halles siempre AL DIO ueno.
Te acuda EL DIO cuando le llames.
De ueno se te haga y de alegria.
Nuncua en tu casa halte.
A hartura lo tengas siempre.

A quien sufrio algun contratiempo:

Desquiro de mal te sea.
Kapparat aavon.
Pasado sea el mal.
AL DIO y no mas mal.

Al que sufrio una perdida:

EL DIO te lo jalfe(jalfear -compensar)con mucho bien.
Levo tu mal.
Kappara por ti.

A quien se halla en un aprieto:

Aala jair ( con bien) te salga.

A quien estrena algo novo:

Con bien lo gozzes.
Con salud lo gozzes.

De quien ha fallecido :

Rogadera sea su alma por mosotros.

A quien se ha afeitado o banhado:

Con salud.
Con saHHa. (salud,fuerza,vigor)
Con ebsaHtsek (para tu salud).

A quien perdido una persona de familia:

No te de EL DIO mas parte en mal.

Para consolar a la familia del difunto:

Min hassamaim tenuhamu. ( de los cielos los venga el consuelo)

Sobre la sepultura:

Nafso serura bisror haHayyim.(su alma este enlazada con el lazo de la vida eterna).

Hablando del difunto:

En bueno oolam este.
En descanso este su alma.
( para mencionar a un muerto: el descansado, la descansada.)

A quien ha hecho un bueno negocio:

EL DIO anada en tu hazienda.

A quien enciende una luz:

Alumbrado lo vivas.
Claros tengas siempre tus dias.
Se te aclare el mazzal, o los dias.

A quien estornuda:

Hayyim tobim!

A quien eructa:

Refua!

A quien se atraganta:

EL DIO este contigo.

Al oir hablar de algun peligro amenazador:

Desfecha la guezera.
A los enemigos!

Cuando alguien dice, me voy:

A la paz DEL DIO!

Para disculparse de algo:

Perdona, asi me quedes tu.
Perdona, asi no me haltes.
Perdona, no me halte tu cara.

A quien ha cometido una imprudencia:

EL DIO te de sezzo.
EL DIO te ponga buenas mientes.

A quien esta en algun error:

EL DIO te abra los ojos.
EL DIO te aclare los emjjajj.(cerebo)

A quien esta en gran apuro:

EL DIO te abra puertas de lus.
EL DIO mire de ti y ...

Al que satisface la voluntad de alguien:

EL DIO te cumpla tus desseos.
Te endereche EL DIO tu mazzal
EL DIO te Hade y sotre de mal.
Ande pongas la mano , te halles provecho.
Antes que pidas se te oya tu pedido.

A quien nos desea algun bien:

Tu boca en el cielo.
Bien halles y bien tengas.
Desseos buenos se te desseen o se te cumplan.

Al hijo, cuando besa la mano a sus padres:

Rico y valido.
Novio y dichoso.
Ybareja hasem veyismereja. (te bendiga DIO y te proteja)
EL DIO te haga ueno.
El Alabado su nombre te zeke ( te haga merecedor de llegar)para la Huppa (nupcias),para las misvot y para los maaasim tobim.

Cuando se habla de un ninho bonito, inteligente, o que se distingue en algo:

Ben porat Yoseff.(fragmento de la bendicion de Jacon a
josef su hijo, contra mal de ojo)

Hay otra palabra, tambien dotada de virtudes preservativas – verbo salir.

A ueno, salgas del mal.
A ueno, escapado del mal y de ojjo de gato.
Salida seas del mal.
Te saque EL DIO de mal.

Cuando uno toma un remedio sorbos contados:

Abraham, IsHak, Yaaacob.(hombres)
Sara, Ribca, Lea, RaHel.(mujeres)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.